291 Visiteurs connectés

Stagiaire Licence LEA Parcours Traduction et Communication Multilingue Université Rennes 2 Rennes sur educateurs.enligne-int.com

educateurs.enligne-int.com : stagiaires

Je recherche un stage dans le domaine de la traduction pour une période de 6 semaines minimum en France ou en Espagne. Je suis également ouvert à toute proposition de stage en relation avec la pratique des langues étrangères (tourisme, accueil, secrétariat, éducation etc...).

Code CV : 5356aa70de2513d0
Date de dernière connexion : 2016-12-12

Mademoiselle Ma... LE...
...
35000 Rennes
France

Métiers préparés : Metiers de la traduction et de la communication multilingue

Ecole: Université Rennes 2
35000 Rennes

Cycle : Licence LEA Parcours Traduction et Communication Multilingue 3eme année
Licence LEA Parcours Traduction et Communication Multilingue
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac
Dernier diplome : Baccalauréat scientifique
Niveau d'études actuel : Bac+3
Métiers préparés : Metiers de la traduction et de la communication multilingue

Durée du stage : 6 semaines minimum
Début du stage :
2014-06-15 2014-08-31
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Barcelone, le 22 avril 2014



Objet : candidature pour
un stage dans le domaine des langues étrangères



Madame, Monsieur,

Actuellement
étudiante en 3ème année de Licence LEA (anglais et espagnol) parcours
Traduction à l’Université de Rennes 2 et dans le but de finaliser ma licence, je
dois effectuer un stage d’une durée minimum de 6 semaines dans le domaine de la
traduction ou dans tout autre domaine en relation avec les langues étrangères.
C’est à ce titre que je vous soumets ma candidature spontanée pour effectuer un
stage au sein de votre établissement à partir du 15 juin, n’étant pas
disponible avant cette date.

Au
cours de ma formation universitaire, j’ai été formée à maîtriser plusieurs
domaines d’activité tout comme du vocabulaire spécifique, ainsi qu’à développer
de la méthode et de la rigueur lors de la réalisation des travaux de
traduction. Je dispose donc d’une certaine expérience dans le domaine de la
traduction et je suis prête à m’essayer à tout autre domaine en relation avec
les langues étrangères.

Un
stage un sein votre entreprise me permettra de m'essayer à la profession et
d'acquérir une expérience dans ce domaine, ce qui pourra par la suite me guider dans mes choix d'orientation professionnelle. J’ai développé lors de mes
précédentes expériences professionnelles une bonne capacité à travailler en
équipe, de l'aisance relationnelle avec les clients ainsi qu'une solide organisation. Motivée, dynamique et polyvalente, je suis
disposée à recevoir toutes les missions que vous pourrez me proposer.

Espérant
que ma candidature retienne votre attention, je vous joins mon CV et je me
tiens à votre entière disposition pour toute information complémentaire.

Dans
cette attente, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes
salutations distinguées.




Mathilde L.

CV

Formation



2011- – Aujourd’hui



Licence LEA – Parcours
Traduction et Communication Multilingue

Université
Rennes 2
et Universitat
Autónoma de Barcelona
(ERASMUS)





2008-2011




Baccalauréat
Scientifique

Lycée
Charles François Lebrun
de Coutances





2004-2008 –



Brevet des collèges

Collège les
Courtils
de Montmartin-sur-Mer





Expériences
professionnelles



Décembre 2013 –



Mise en situation professionnelle

Ø Réalisation
d’un projet de traduction en équipe: recherche terminologique, traduction,
révision

Université Rennes 2





Juin-Juillet 2013 –



Intérimaire dans une usine de fromage

Ø Travail
à la chaîne à l’emballage des fromages

La Compagnie des
Fromages
de Coutances





Juillet 2011 et –

Juillet 2012



CDD dans une banque

Ø Accueil
des clients, traitement des opérations bancaires, classement

Société Générale
d’Agon-Coutainville et Société Générale
de Coutances





2008 –



Stage d’une semaine en école maternelle

Ø Encadrement des enfants, préparation des activités

Ecole publique
Julien Bodin
de Marigny





Langues
Langues maternelle: Français



Autres
langues : Anglais et Espagnol : niveau avancé

Compétences
Maîtrise des logiciels Word, Excel et du logiciel
de TAO Trados


Centres d’intérêt


Je pratique le volley-ball en compétition depuis 7
ans

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : Logiciels Word, Excel Logiciel de TAO Trados Internet

Permis VL, PL, véhicules spéciaux : B

Langues :
Français : Langue maternelle
Anglais : Avancé
Espagnol : Avancé

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)